歌曲:《BBC新闻100篇 News Item 35》
歌手:英语听力
专辑:BBC新闻100篇
点击试听 → 《BBC新闻100篇 News Item 35》
《BBC新闻100篇 News Item 35》歌词:
[00:00.00]Most of the main opposition parties in Sudan
[00:03.24]are withdrawing from all the elections this month -
[00:06.35]the first multi-party elections since 1986.
[00:09.21]They won't take part because of concerns
[00:12.32]about fraud and security.
[00:14.06]On Wednesday, the presidential candidate
[00:16.42]for the former southern rebels Yassir Arman pulled out.
[00:19.22]President Obama's Special Envoy General Scott Gration
[00:22.89]has been in Khartoum trying to save the elections.
[00:25.57]James Copnall sent this report from Khartoum.
[00:27.68]Several major opposition parties have announced
[00:30.48]they will boycott the Sudanese elections at every level.
[00:32.97]Earlier today, they told the BBC
[00:35.02]they would boycott the presidential elections
[00:36.95]in protest of what they believe will not be free and fair polls.
[00:40.43]Now several of the parties have decided
[00:42.80]not to compete in the parliamentary
[00:44.41] or state elections either.
[00:45.91]The decision strikes a real blow
[00:47.96]at the credibility of elections
[00:49.51]which were meant to hold the democratic transformation in Sudan.
[by:咸淡淡咸]
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:华研外语]
[00:00.00]
[00:03.24]这个月退出所有选举活动-
[00:06.35]是自1986年以来的第一次多党选举
[00:09.21]他们不会参与其中因为考虑到
[00:12.32]欺骗和安全问题
[00:14.06]在周三,前南部反政府武装的总统候选人
[00:16.42]Yassir Arman退出竞选
[00:19.22]奥巴马总统的特使Scott Gration
[00:22.89]在喀土穆试图挽救这场选举
[00:25.57]英国广播公司记者James Copnall于喀土穆报道
[00:27.68]一些主要反动党宣布
[00:30.48]他们将会在各个层面抵制苏丹选举
[00:32.97]今天早些时候,他们告诉英国广播公司
[00:35.02]他们将联合抵制总统选举
[00:36.95]为了抗议他们认为的不自由和不公正的民意调查
[00:40.43]如今一些政党决定
[00:42.80]拒绝参加议会
[00:44.41]或州选举
[00:45.91]这一决定对选举的可信度
[00:47.96]造成了重大打击
[00:49.51]而这次选举本来是为了实现对苏丹的民主转型。