歌曲:《メリュー》
歌手:鹿乃
专辑:メリー
点击试听 → 《メリュー》
《メリュー》歌词:
[00:00.000] 作词 : n-buna
[00:00.043] 作曲 : n-buna
[00:00.87]夕陽が落ちる様に
[00:08.23]胸が染まるので
[00:15.57]耳鳴りのような
[00:22.97]鼓動を隠して
[00:30.15]バスに乗った僕は言う
[00:33.87]君は灰になって征く
[00:37.63]たとえば
[00:39.28]こんな言葉さえ
[00:41.32]失う言葉が僕に言えたら
[00:45.65]灯篭の咲く星の海に
[00:49.28]心臓を投げたのだ
[00:52.99]もう声も出ないそれは
[00:56.02]僕じゃどうしようもなかったのだ
[01:00.38]...
[01:14.60]悲しくもないし
[01:21.98]苦しくもないのに
[01:29.36]辛いと思うだけ
[01:36.80]辛いと思うだけ
[01:43.98]古びたバス停の
[01:47.68]傘を持った僕がいる
[01:51.38]今でさえ埃を被った
[01:55.16]夜空の隅に足はつくのに
[01:59.43]心臓が痛いから死んだふりの
[02:03.72]毎日を見なよ
[02:06.76]もういっそ死のうと思えたなら
[02:10.49]僕はこうじゃなかったのだ
[02:14.15]...
[02:29.38]どうせ死ぬくせに辛いなんて
[02:33.92]おかしいじゃないか
[02:36.81]どうせ死ぬくせに辛いなんて
[02:41.49]あぁ...
[02:48.67]だから愛さえないこんな世界の色に
[02:53.83]僕の呗を混ぜて
[02:56.67]もうどうかしたいと思うくせに
[03:00.49]僕はどうもしないままで
[03:07.04]あぁ...
[03:07.74]灯篭の咲く星の海に
[03:11.36]心臓を投げたのだ
[03:15.08]もう声も出ないから
[03:17.75]死んだふりなんてどうもなかったのに
[03:21.66]僕もきっとこうで良かったのに
[03:25.47]君がずっと遠く笑ったのだ
[by:-南大鸟-]
[00:00.87]【感情就如夕阳西下一样】
[00:08.23]【渗染进我的内心中】
[00:15.57]【所以将那宛如耳鸣的心跳声】
[00:22.97]【尽数隐藏起来吧】
[00:30.15]【乘上巴士的我如是说道】
[00:33.87]【"你逐渐化成灰烬..."】
[00:37.63]【若然我能将这】
[00:39.28]【甚至令人无言的话语】
[00:41.32]【说出口的话】
[00:45.65]【往彷似星河的灯笼烛光】
[00:49.28]【将身心投入其中】
[00:52.99]【因为我已经泣不成声】
[00:56.02]【因为只得我一人实在是走投无路了】
[01:00.38]
[01:14.60]【明明我一点都不悲伤】
[01:21.98]【明明我一点都不痛苦】
[01:29.36]【内心却感到难受不堪】
[01:36.80]【内心却感到难受不堪】
[01:43.98]端【于古旧的巴士站】
[01:47.68]【我拿着伞站在其处】
[01:51.38]【明明即便此刻】
[01:55.16]【仍能在满布尘埃的夜空片隅 找到行踪】
[01:59.43]【因为内心感到痛苦不堪】
[02:03.72]【所以才着眼于装作死掉的每天啊】
[02:06.76]【若然能由心认为 干脆死掉更好的话】
[02:10.49]【我就不会像如今这样子了】
[02:14.15]
[02:29.38]【反正人终归一死 会为此而感到难受什么的...】
[02:33.92]【不是很奇怪吗?】
[02:36.81]【反正人终归一死 会为此而感到难受什么的...】
[02:41.49]
[02:48.67]【所以 就往连一点爱都没有的 如此世界的景色中】
[02:53.83]【混进我的歌声】
[02:56.67]【明明内心 想要做点什么】
[03:00.49]【我却依然无动于衷】
[03:07.04]
[03:07.74]【往彷似星河的灯笼烛光】
[03:11.36]【我将心脏投进其中】
[03:15.08]【因为我已经泣不成声】
[03:17.75]【所以装作死掉什么的 明明内心已经平伏了】
[03:21.66]【明明我这样就一定可以了】
[03:25.47]【你就永远于远方对我报以笑容吧】