歌曲:《反芻シ考》
歌手:れるりり / 鳴花ヒメ
专辑:反芻シ考
点击试听 → 《反芻シ考》
《反芻シ考》歌词:
[00:00.000] 作词 : れるりり
[00:01.000] 作曲 : れるりり
[00:23.584]あのとき僕はどうして
[00:25.081]あんな酷いこと言ったんだろう
[00:27.166]見えない傷の痛みは
[00:28.899]誰よりも知ってるのに
[00:30.850]あのとき君はどうして
[00:32.734]平気そうな顔をしてたの
[00:34.750]飲み込んだ言葉を戻しては
[00:36.663]何度も噛み続けた
[00:40.097]頭ん中 垂れ流してた映像と考察は
[00:46.197]バッドエンドロールみたいに
[00:49.703]ずっと腑に落ちないんだ
[00:54.141]あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
[00:57.919]だって考えてたってもう答えは出ないのに
[01:01.752]あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
[01:05.596]反芻シ考が僕を夜に溶かす
[01:17.364]あのときああしなければ
[01:18.945]僕がやられていたんだ
[01:20.766]そりゃ誰だって自分のことが
[01:22.726]1番大事だろ?
[01:24.715]あの日の君の心は
[01:26.513]もう確かめようがなくて
[01:28.427]優しいだけの言葉を求めては
[01:30.500]何度も噛み潰した
[01:33.638]馬鹿みたいだ
[01:35.334]要らない自分が脳内をハックして
[01:40.186]アンビバレントな噂に
[01:43.416]いつも振り回されんだ
[01:47.775]あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も解んない
[01:51.677]だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
[01:55.446]あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
[01:59.346]反芻シ考が僕の声を溶かす
[02:09.259]ボクハドウスレバイイノ?
[02:18.484]あ゛ーあ゛ー 聞こえない 何も知らない
[02:22.355]だって考えてたってもう答えは出ないのに
[02:26.200]あ゛ーあ゛ー 叫んでりゃ楽になるんだ
[02:29.988]反芻シ考が僕を夜に溶かす
[by:吴斯Us]
[00:23.584]那时的我为什么
[00:25.081]说了那么过分的话呢
[00:27.166]那些看不见的伤痛
[00:28.899]明明我比谁都清楚
[00:30.850]那时的你为什么
[00:32.734]要摆出那么一副淡然无事的样子呢
[00:34.750]将咽下去的话语又重新送回嘴边
[00:36.663]重复吞食咀嚼着
[00:40.097]从脑袋里流出来的影像和考察
[00:46.197]就像尾端坏掉了的卷轴一般
[00:49.703]久久不能够理解
[00:54.141]啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不知道
[00:57.919]因为无论怎么思考也都无法再得出答案
[01:01.752]啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
[01:05.596]反刍思考 将我沉沦于黑夜
[01:17.364]如果那时不那么做的话
[01:18.945]就是我要被击溃打败了
[01:20.766]毕竟不论是谁都会对自己的事
[01:22.726]才最重视吧?
[01:24.715]那一日的你的心
[01:26.513]我已经无法再确认
[01:28.427]若只索求温柔的话语
[01:30.500]就让我无数次地啃咬嚼烂
[01:33.638]真像一个傻瓜一样
[01:35.334]让不被需要的自己入侵大脑
[01:40.186]总是被矛盾的闲话与传言
[01:43.416]给耍得团团转
[01:47.775]啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不明白
[01:51.677]你已经消失不见 本是再也无法听见你的声音
[01:55.446]啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
[01:59.346]反刍思考 将我之声沉沦于黑夜
[02:09.259]我·该·怎·么·办·才·好·呢·?
[02:18.484]啊“—啊”—— 什么也听不见 什么也不知道
[02:22.355]因为无论怎么思考也都无法再得出答案
[02:26.200]啊“—啊”—— 如此呐喊便会变得轻松解脱
[02:29.988]反刍思考 将我沉沦于黑夜