歌曲:《Lieder:Ellens Gesang III D839 'Ave Maria'》
歌手:Barbara Bonney / Geoffrey Parsons
专辑:Schubert : Lieder
点击试听 → 《Lieder:Ellens Gesang III D839 'Ave Maria'》
《Lieder:Ellens Gesang III D839 'Ave Maria'》歌词:
[00:00.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:19.67]Ave Maria! Jungfrau mild
[00:38.82]Erhöre einer Jungfrau Flehen
[00:48.04]Aus diesem Felsen starr und wild
[00:56.05]Soll mein Gebet zu dir hinwehen
[01:09.52]Wir schlafen sicher bis zum Morgen
[01:17.48]Ob Menschen noch so grausam sind
[01:26.21]O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen
[01:35.88]O Mutter, hör ein bittend Kind
[01:45.52]Ave Maria
[01:56.86]
[02:10.83]Ave Maria Unbefleckt
[02:23.61]Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
[02:38.91]Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
[02:46.44]Wird weich der harte Fels uns dünken
[02:59.63]Du lächelst Rosendüfte wehen
[03:07.86]In dieser dumpfen Felsenkluft
[03:16.36]O Mutter höre Kindes Flehen
[03:25.80]O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
[03:35.89]Ave Maria
[03:49.51]
[04:01.79]Ave Maria Reine Magd
[04:21.58]Der Erde und der Luft Dämonen
[04:31.17]Von deines Auges Huld verjagt
[04:38.87]Sie können hier nicht bei uns wohnen
[04:52.43]Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen
[05:01.08]Da uns dein heil'ger Trost anweht
[05:09.35]Der Jungfrau wolle hold dich neigen
[05:19.09]Dem Kind, das für den Vater fleht
[05:30.84]Ave Maria
[by:carminaanima]
[00:19.67]万福玛利亚!慈悲童贞女
[00:38.82]请你应允一位少女的祈求
[00:48.04]从这僵硬荒凉的山岩之上
[00:56.05]我的祈祷将向你飞升而去
[01:09.52]我们会得享安睡直到天明
[01:17.48]无论世人是否仍暴虐如旧
[01:26.21]哦,童贞女,请你看顾少女的忧愁
[01:35.88]哦,圣母,请听这苦求不已的孩子
[01:45.52]万福玛利亚
[02:10.83]万福玛利亚,如此圣洁无瑕
[02:23.61]当我们在这山岩上酣然沉睡
[02:38.91]进入梦乡,蒙你的护佑荫庇
[02:46.44]这冷酷的山岩似也变得温柔
[02:59.63]你微笑着播洒玫瑰花的芬芳
[03:07.86]弥漫于气息腐朽的峡谷之中
[03:16.36]哦,圣母,请听孩子的祈求
[03:25.80]哦,童贞女,有少女在呼唤!
[03:35.89]万福玛利亚
[04:01.79]万福玛利亚,纯洁的使女
[04:21.58]大地以及空中的诸多恶魔
[04:31.17]皆被逐出你慈目的庇护所
[04:38.87]它们不可与我们共同栖居
[04:52.43]我们自愿平静地屈从命运
[05:01.08]因你神圣的慰藉轻拂我们
[05:09.35]请优雅地向少女倾身垂怜
[05:19.09]向这为父祈求的孩子垂怜
[05:30.84]万福玛利亚