歌曲:《十七才》
歌手:一二三
专辑:もう制服はいらない
点击试听 → 《十七才》
《十七才》歌词:
[00:00.000] 作曲 : 一二三
[00:00.040]
[00:39.990] 気が付けば 子供ではなくなっていて
[00:46.938] 大人ほど 狡くなれずに 漂っている
[00:53.606]
[01:06.651] 「嘘だとか 誰かを裏切る言葉は
[01:13.456] いつの日か その身に還ると 思いなさい」 等
[01:20.612]
[01:20.771] 躾られたことの端に 違和感が滲む
[01:27.415] 世間に舞う声に 嘘を見つけたら
[01:32.697]
[01:32.908] どうしてなの? 大人の言うことばかり 聞いてたら
[01:39.262] 不幸せになっていく心地が 続くんだ
[01:46.098] そうであれば この白線を越えてしまいたい
[01:52.656] 私の未来を 攫うはずの列車が 遠くへ行く
[02:03.091]
[02:20.073] 「ばれなければ皆幸せになれるでしょう?」
[02:26.773] 「いじめれば私はいじめられないでしょう?」
[02:33.414] 「衝いて出る悪口は止められないでしょう?」
[02:40.063] 「それはそう・・・・・・世の中はそういうもんでしょう?」 等
[02:47.236]
[02:47.408] 気づけば尚 醜い感情 心に染み込んで
[02:54.033] 躾られたことも 思い出せなくて
[02:59.555]
[02:59.712] どうしてなの? 大人のすることばかり 真似たら
[03:05.948] 不幸せな末路へ向かう 予感がするの
[03:12.541] そうであれば 誰を倣って生きてゆけば良い?
[03:19.232] それでも白線を 越えられず今も 目を伏せたの
[03:30.214]
[03:39.918] きっとこんな風に大人だって世の中に
[03:46.792] 首を傾げたまま大きくなったんだろう
[03:53.245] だから 傾いた視界に映る私達のことを
[04:00.307] “間違い”だなんて叱るんだ
[04:05.903]
[04:06.048] どうしてなの? 大人の言うことばかり 聞いてたら
[04:12.576] 不幸せになっていく心地が 続くんだ
[04:19.214] そうであれば この白線を越えてみたいの
[04:25.855] 私の心を 変えることが出来るのは
[04:32.969] 次に来る列車の 行き先でもなく
[04:39.423] 私次第
[05:16.105]
[by:死去的盛夏废鱼]
[00:00.040]
[00:39.990]回过神来 自己已经不再是个孩童
[00:46.938]却无法变得 如同大人般狡猾而四处漂泊
[00:53.606]
[01:06.651]“记住,诸如谎言之类会背叛他人的话语
[01:13.456]终有一天会报应到自己身上”等等
[01:20.612]
[01:20.771]被教授的道理边端渗出了违和感
[01:27.415]一旦从飘舞于世间的声音中找出了谎言
[01:32.697]
[01:32.908]究竟是为何? 若对大人所说的话唯听是从
[01:39.262]就会不断感觉自己在逐渐变得不幸啊
[01:46.098]若是这样 我好想越过这条白线
[01:52.656]列车本应该掠夺我的未来却驶向了远方
[02:03.091]
[02:20.073]“只要不暴露那大家就都会变得幸福对吧?”
[02:26.773]“只要去欺负那被欺负的就不会是我对吧?”
[02:33.414]“脱口而出的坏话就是停不下来对吧?”
[02:40.063]“确实如此……这世间就是这样的对吧?”等等
[02:47.236]
[02:47.408]回过神来 丑陋的感情 更加沾染心灵
[02:54.033]连被教授的道理也回忆不出来
[02:59.555]
[02:59.712]究竟是为何? 若净是模仿大人的所作所为
[03:05.948]就会感觉自己将会步向不幸的末路
[03:12.541]若是这样 那我究竟要模仿谁去活着才好?
[03:19.232]尽管如此 我如今也仍越不过白线而俯首不前
[03:30.214]
[03:39.918]肯定就像这样 就连大人在这世间中
[03:46.792]也是在歪头不解之中长大的吧 所以
[03:53.245]才会对歪曲视野当中的我们
[04:00.307]指责出“不对”啊
[04:05.903]
[04:06.048]究竟是为何? 若对大人所说的话唯听是从
[04:12.576]就会不断感觉自己在逐渐变得不幸啊
[04:19.214]若是这样我好想试着越过这条白线
[04:25.855]能够改变我的内心的
[04:32.969]绝不是下一辆列车的目的地
[04:39.423]而是我自己
[05:16.105]