歌曲:《始発とカフカ》
歌手:n-buna / 初音ミク
专辑:花と水飴、最終電車
点击试听 → 《始発とカフカ》
《始発とカフカ》歌词:
[00:00.000] 作词 : n-buna
[00:00.005] 作曲 : n-buna
[00:00.10]伝えたい事しかないのに
[00:03.10]何も声が出なくてごめんね
[00:06.45]僕は毒虫になった
[00:08.82]そんなに興味もないと思うけどさ
[00:12.64]時間が惜しいので今度は
[00:15.21]手紙をしたためるとしようか
[00:18.33]不甲斐ない一日を
[00:20.81]今日も始発の便に乗って
[00:30.62]始発とカフカ
[00:48.41]見返すには歩くしかないのに
[00:51.16]上手く足が出なくてごめんね
[00:54.41]アベリアが咲いている
[00:56.89]眼下の街を眺めている
[01:00.56]窓の桟の酷く小さな
[01:03.21]羽虫を掬って押し潰した
[01:06.35]初夏の風に靡いた、 白花が今日も綺麗だった
[01:12.56]教科書にさえ載っていない心情は
[01:18.07]今日が愛おしいようで
[01:21.02]誰かがつまづいたって死んだふり
[01:24.30]僕らは はらはら はらはら
[01:28.22]心を知って征く
[01:30.18]今更 ただ、ただ ただただ
[01:34.24]花を摘まんでいる
[01:36.18]あなたは カラカラ カラカラ
[01:40.23]遠くを歩いて征く
[01:42.21]震えた言葉で書くまま
[01:47.16]紙が終わっていく
[02:00.82]ある朝目覚めるとどうして
[02:03.10]無駄に多い足が目を引いた
[02:06.31]毒虫になっていた
[02:08.84]そんなに興味もないと思えていた
[02:12.60]怯える家族もいないので
[02:15.11]一人凪の街を見下ろした
[02:18.55]初夏の風(かぜ)に、 靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
[02:24.45]きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって
[02:29.80]僕は人を失っていく
[02:32.82]そうなら僕も笑って会えたのに
[02:36.21]いつかは カタカタ カタカタ
[02:40.20]一人を知っていく
[02:42.10]今更 はら はら はら はら
[02:46.40]花を見上げている
[02:48.22]あなたは カナカナ カナカナ
[02:52.17]歌を歌って逝く
[02:54.17]震えた言葉で書くまま
[02:59.23]朝が終わっていく
[03:14.42]あぁ、たぶん
[03:15.43]たぶん僕がおかしいだけだろう
[03:19.71]人が虫になるわけもないし
[03:22.75]手紙が着く当てだってないのに
[03:26.03]あぁ、たぶん
[03:27.43]たぶん夢を叶えるにもお金がいる
[03:34.19]気付いてたけど
[03:40.84]君から届いた手紙を
[03:44.68]今も摘まんでいる
[03:46.67]震えた何かの言葉を
[03:50.95]ただ見つめている
[03:52.66]今更 はらはらはらはら
[03:56.76]心を知っていく
[03:58.68]震えた言葉で書くまま
[04:04.87]僕らは
[04:06.35]僕らは はらはら はらはら
[04:10.28]心を知って征く
[04:12.11]今更 ただ、ただ ただただ
[04:16.19]花を見上げている
[04:18.16]あなたは カナカナ カナカナ
[04:22.25]遠くを生きて征く
[04:24.21]震えた言葉で書くまま
[04:29.00]朝が終わっていく
[04:35.15]紙が終わっていく
[05:00.54]伝えたい事しかないのに
[05:03.03]何も声が出なくてごめんね
[05:06.33]ただの毒虫になった
[05:08.83]そんな僕の変な歌だ
[05:11.66]
[by:浩纸酱_yuliki]
[00:00.10]明明只有想要傳達的事情
[00:03.10]抱歉啊我卻什麽都說不出口
[00:06.45]我變成了毒蟲
[00:08.82]雖然我覺得你也沒什麽興趣
[00:12.64]因為時間寶貴
[00:15.21]所以下次就寫信吧
[00:18.33]又是無用的一天
[00:20.81]今天也搭上了頭班電車
[00:30.62]首班車與卡夫卡
[00:48.41]明明要回顧的話只能繼續前行
[00:51.16]抱歉啊我卻無法順利邁步
[00:54.41]六道木正在綻放花朵
[00:56.89]眺望著眼前的街道
[01:00.56]將窗框中那無比微小的
[01:03.21]白蟻取出來后碾死了
[01:06.35]在初夏的風中飄動的, 白花今日也如此美麗
[01:12.56]就連教科書也沒有記載的心情
[01:18.07]今天仿佛也無比令人憐愛
[01:21.02]某個人只是跌倒了卻裝著死
[01:24.30]我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[01:28.22]逐漸知曉內心
[01:30.18]事到如今 只是,只是
[01:34.24]只是只是採摘著花朵
[01:36.18]你 叮叮噹噹 叮叮噹噹
[01:40.23]逐漸走向遠方
[01:42.21]用顫抖的話語書寫著
[01:47.16]紙張漸漸寫完
[02:00.82]某個早晨睜開眼后不知為何
[02:03.10]多到沒用的腿吸引了眼睛
[02:06.31]變成了毒蟲
[02:08.84]一直覺得對此并沒什麼興趣
[02:12.60]反正也沒有值得害怕的家人
[02:15.11]獨自一人俯視著風平浪靜的街道
[02:18.55]回想起了, 你那在初夏的風中飄動的頭髮
[02:24.45]在不久的將來,你一定會討厭起人類
[02:29.80]我也一定不再是人類
[02:32.82]那樣的話明明我就能笑著見到你了
[02:36.21]總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠
[02:40.20]逐漸知曉一個人
[02:42.10]事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩
[02:46.40]仰望著花朵
[02:48.22]你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
[02:52.17]唱著歌逝去
[02:54.17]用顫抖的話語書寫著
[02:59.23]早晨逐漸結束
[03:14.42]啊啊,大概
[03:15.43]大概只是我不對勁了吧
[03:19.71]人又不可能變成蟲子
[03:22.75]而且信也不可能寄得到
[03:26.03]啊啊,大概
[03:27.43]大概實現夢想也是需要花錢的吧
[03:34.19]雖然已經注意到了
[03:40.84]你所寄來的信
[03:44.68]我如今仍然在採摘著
[03:46.67]只是一直注視著
[03:50.95]顫抖著的某個話語
[03:52.66]事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[03:56.76]逐漸知曉內心
[03:58.68]用顫抖的話語書寫著
[04:04.87]我們
[04:06.35]我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[04:10.28]逐漸知曉內心
[04:12.11]事到如今 只是,只是 只是只是
[04:16.19]仰望著花朵
[04:18.16]你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
[04:22.25]前往遠方生活
[04:24.21]用顫抖的話語書寫著
[04:29.00]早晨逐漸結束
[04:35.15]紙張漸漸寫完
[05:00.54]明明只有想要傳達的事情
[05:03.03]抱歉啊我卻什麽都說不出口
[05:06.33]只不過是變成了毒蟲的
[05:08.83]這樣的我的奇怪的歌而已