歌曲:《Meaning of Life》
歌手:MARETU / 初音ミク / GUMI
专辑:ボカロで覚える中学英単語
点击试听 → 《Meaning of Life》
《Meaning of Life》歌词:
[00:02.40]作詞: Maretu
[00:03.18]作曲: Maretu
[00:24.33]意味もわからずに
[00:28.45]生まれて消えてく
[00:32.47]Without knowing the facts
[00:34.44]We live and die
[00:36.38]Most humans don’t agree with each other
[00:40.64]They make a useless system,
[00:42.61]and belong to it
[00:48.51]手に入れたものを
[00:52.47]虚しく抱えて
[00:56.69]Success and inventions
[00:58.71]Produces more suffering
[01:00.69]We can do everything,
[01:02.54]but we are not happy at all
[01:04.78]Even in the future,
[01:06.19]we will suffer and repeat this
[01:08.68]誰かが助けてくれるの?
[01:12.84]The same history.
[01:14.30]the same history
[01:15.86]Until someone is able to end this
[01:20.93]Humans reproduce
[01:22.42]they feed on electricity
[01:26.38]何が欲しくて
[01:29.09]They search for peace…
[01:30.88]They search for peace…
[01:33.33]蠢いて、ひしめいて、
[01:36.01]They continue to move
[01:39.19]機械のように、
[01:41.00]They almost move like machines
[01:45.52]Why do you accept this?
[01:48.42]どうして?
[01:50.00]I question why
[01:58.84]何を追い求め
[02:03.12]生き続けるのか
[02:07.20]We invented convenient things
[02:11.23]We know they are dangerous,
[02:13.81]But we continue to pass time,
[02:17.48]And depend on them
[02:21.53]薄汚れた空
[02:27.16]虚ろな人々
[02:31.32]We are reproducing dirty stories with dirty hands
[02:35.51]But without technology,
[02:37.30]It is impossible to live
[02:39.64]We can search for the meaning of life,
[02:44.02]But the world is already dead
[02:47.46]My views are not liked,
[02:49.25]not in my community
[02:51.54]誰にも届きはしないの?
[02:55.52]Because they have bad effects
[02:59.44]Public opinion expects us to protect human lives,
[03:03.63]So my views are not liked
[03:05.52]not by anyone else
[03:07.51]So my views are not liked
[03:09.41]not by anyone else
[03:11.93]Humans reproduce
[03:13.38]they use technology (technology)
[03:16.37]何を求めて
[03:19.80]They search for information
[03:23.63]蠢いて、ひしめいて、
[03:26.74]They continue to move
[03:28.92]機械のように、
[03:31.75]They almost move like machines
[03:35.74]Why don’t you pay attention?
[03:38.99]どうして?
[03:40.73]I question why
[04:06.00]漫然とがなり立てる横柄
[04:10.99]漫然とがなり立てる横柄
[04:14.56]騒然と畳み掛ける公平
[04:18.54]騒然と畳み掛ける公平
[04:22.65]Going forward also means going backward
[04:25.90]Humans are industrial products,
[04:28.50]not creatures anymore
[04:30.08]We offer ourselves to industry,
[04:33.84]and this has become normal
[04:38.83]Industrial things and producing
[04:40.89]will leave the world empty
[04:43.10]Forever
[04:44.13]The world is dry
[04:45.86]The environment is hurt
[04:47.71]We have lost balance
[04:49.41]The balance of "adding" and "reducing"
[04:52.48]Maybe it’s the way of the humans
[04:55.07]純真に訴えかける光景
[05:00.23]純真に訴えかける光景
[05:04.19]現状いつまでも平行線
[05:08.20]現状いつまでも平行線
[05:12.29]Humans cannot decide
[05:13.90]The final choice (final choice)
[05:16.00]By finding joy in empty things,
[05:18.44]nobody can see the end
[05:20.00]But everyone knows
[05:23.57]Something will happen
[05:28.54]期待を拗らせた
[05:30.24]How long will I stay on Earth?
[05:32.45]杜撰なとりあえず
[05:34.35]What results will I leave behind?
[05:36.36]時代を塗り替えて
[05:38.30]How long will I stay on Earth?
[05:40.49]悲惨を繰り返す
[05:42.38]What results will I leave behind?
[05:44.55]
[by:每秒三十万普朗克长度]
[00:02.40]作词:Maretu
[00:24.33]连意义也不明白地
[00:28.45]出生然后消失
[00:32.47]在对真相的一无所知中
[00:34.44]我们诞生然后死去
[00:36.38]大多数人们并不认同彼此
[00:40.64]他们创造了一个无用的系统
[00:42.61]然后成为了它的一部分
[00:48.51]把得到手中的东西
[00:52.47]空虚地抱紧在怀里
[00:56.69]成功和创造
[00:58.71]制造更多痛苦
[01:00.69]我们能做任何事
[01:02.54]但我们感受不到一点快乐
[01:04.78]即使在将来
[01:06.19]我们也将痛苦并重蹈覆辙
[01:08.68]有谁能帮我吗
[01:12.84]同样的历史
[01:14.30]同样的历史
[01:15.86]直到某个人有能力去结束这一切
[01:20.93]人类自我繁衍着
[01:22.42]他们以电流(情感)为生
[01:26.38]他们想要什么?
[01:29.09]他们寻求着安宁...
[01:30.88]他们寻求着安宁...
[01:33.33]蠢蠢欲动、拥挤不堪
[01:36.01]他们继续移动
[01:39.19]像机器一样
[01:41.00]他们几乎像机器一样移动
[01:45.52]为什么你能接受这种情形?
[01:48.42]为什么?
[01:50.00]我在问你为什么
[01:58.84]我们在追求什么?
[02:03.12]为了继续活着吗?
[02:07.20]我们发明了方便的东西
[02:11.23]我们知道它们是危险的
[02:13.81]但我们仍继续消磨度日
[02:17.48]并依赖着它们
[02:21.53]污浊的天空
[02:27.16]空虚的人们
[02:31.32]我们用肮脏的手复制着肮脏的故事
[02:35.51]但是如果没有技术
[02:37.30]我们就不可能生存
[02:39.64]我们可以去寻找活着的意义
[02:44.02]但是这个世界已经死了
[02:47.46]我的观点不受欢迎
[02:49.25]在我的圈子之外
[02:51.54]谁都听不到吗?
[02:55.52]因为它们会造成不良影响
[02:59.44]公众舆论希望我们去维护人类的生活
[03:03.63]所以我的观点不受欢迎
[03:05.52]而不是因为其他的原因
[03:07.51]所以我的观点不受欢迎
[03:09.41]而不是因为其他的原因
[03:11.93]人类自我繁衍着
[03:13.38]他们使用技术
[03:16.37]他们追求什么?
[03:19.80]他们搜索着信息
[03:23.63]蠢蠢欲动,拥挤不堪
[03:26.74]他们继续移动
[03:28.92]像机器一样
[03:31.75]他们几乎像机器一样移动
[03:35.74]你为什么不关心这些?
[03:38.99]为什么?
[03:40.73]我在问你为什么
[04:06.00]漫不经心的傲慢
[04:10.99]漫不经心的傲慢
[04:14.56]纷乱堆叠的公平
[04:18.54]纷乱堆叠的公平
[04:22.65]前进的同时也意味着倒退
[04:25.90]人类是工业的产品
[04:28.50]而不再是活物
[04:30.08]我们将我们自身献给了工业
[04:33.84]这种事已经变得稀疏平常了
[04:38.83]工业品和生产
[04:40.89]只会留给这个世界一片虚无
[04:43.10]永远
[04:44.13]世界是干枯的
[04:45.86]环境受到了伤害
[04:47.71]我们失去了平衡
[04:49.41]“加”与“减”的平衡
[04:52.48]也许这是人类的道路
[04:55.07]呼吁纯真的情景
[05:00.23]呼吁纯真的情景
[05:04.19]现状永远是平行线
[05:08.20]现状永远是平行线
[05:12.29]人类无法决定
[05:13.90]最终的选择
[05:16.00]在虚无中寻求乐趣
[05:18.44]没有人能看到结局
[05:20.00]但是每个人都知道
[05:23.57]有些事总有一天会发生的
[05:28.54]期待落空了
[05:30.24]我会在地球上存留多久?
[05:32.45]姑且是杜撰的
[05:34.35]我身后会留下怎样的结局?
[05:36.36]重新改写时代
[05:38.30]我会在地球上存留多久?
[05:40.49]重复上演悲剧
[05:42.38]我身后会留下怎样的结局?