歌曲:《Roommate》
歌手:Zico
专辑:RANDOM BOX
点击试听 → 《Roommate》
《Roommate》歌词:
[00:00.000] 作词 : Zico
[00:01.000] 作曲 : Zico/Noden
[00:02.000] 编曲 : Noden/Zico
[00:04.10]한 시간 반째 티비만 보며 냉전 중
[00:08.10]우린 같은 장면에 웃고 말지
[00:12.50]서로를 매일 미치고 밑지게 해
[00:17.00]내 생애 가장 사랑스러운 실수
[00:21.90]No more drama
[00:24.00]좋았어 그때의 낭만
[00:26.00]하루종일 달달한 문자
[00:28.50]높임말로 주고받던 장난
[00:30.90]이제는 뭐 거의 한 몸처럼 All day
[00:33.40]No matter what I do 수치심 없게
[00:36.00]You know that 볼 꼴 못 볼 꼴 다 본 사이
[00:38.90]심박의 싱크는 여전히 칼같이 맞아
[00:40.90]네 오버사이즈 티셔츠
[00:43.40]홧김에 먹는 야식 Delicious
[00:45.60]We always make stupid decisions
[00:47.90]그게 우릴 완성시켜
[00:50.30]내 유머 감각이 녹슬고
[00:52.40]백발이 돼도 곁을 지켜줘 Ma best friend
[00:56.40]Sometimes like a family
[00:59.80]한 시간 반째 티비만 보며 냉전 중
[01:04.20]우린 같은 장면에 웃고 말지
[01:08.70]서로를 매일 미치고 밑지게 해
[01:12.60]내 생애 가장 사랑스러운 실수
[01:17.20]Just waste my time
[01:20.00]With you for you
[01:24.90]We're still good
[01:26.30]Let's take our time
[01:29.20]기분 좋음 우후후 후후후
[01:37.60]콩깍지가 벗겨진 뒤
[01:39.00]확인한 둘의 모습은 놀랍도록 닮아있어
[01:42.30]살짝 과장된 몸짓과
[01:43.30]평상시 말의 높낮이 날 빼다 박았어
[01:46.20]도가 튼 지 오래여도 평생 붙들고 살아야 돼
[01:49.50]따라서 넌 나의 전문 분야
[01:50.90]기껏 반나절 떨어졌다 만나
[01:53.60]몇 년 만에 재회한 듯 근황 토크 Blah blah
[01:55.90]수십 켤레의 스니커즈
[01:58.00]틈에 아담한 두 짝의 슬리퍼
[01:59.90]I finally found my home sweet home
[02:02.50]함께 고립되고 싶어
[02:05.00]네 통화를 방해하고
[02:07.30]우스꽝스러운 춤을 추지
[02:09.20]Will you dance with me?
[02:11.40]If you feel the same way
[02:13.80]한 시간 반째 티비만 보며 냉전 중
[02:18.50]우린 같은 장면에 웃고 말지
[02:23.30]서로를 매일 미치고 밑지게 해
[02:27.40]내 생애 가장 사랑스러운 실수
[02:32.00]Just waste my time
[02:34.90]With you for you
[02:39.40]We're still good
[02:40.90]Let's take our time
[02:44.20]기분 좋음 우후후 후후후
[02:52.10]넌 내 것임이 분명하지만
[02:55.60]그럼에도 꼬셔야 될 것 같아
[03:00.90]불 끄기 싫어 잠은 이따가
[03:05.30]조금만 더 놀자 My sweet heart
[by:Chatoyantsuga]
[00:04.10]在冷战中 一个半小时里都只是看着电视
[00:08.10]我们可千万 不要为相同场面开怀大笑啊
[00:12.50]每天都想着疯狂地折损彼此
[00:17.00]我的一生中 最为可爱的失误
[00:21.90]
[00:24.00]那时的浪漫 很是美好
[00:26.00]一整天里 都无比甜蜜的短信
[00:28.50]用敬语你来我往的玩笑
[00:30.90]现在几乎像是成为了一体 All day
[00:33.40]无论我做什么 在你面前都毫无羞耻心
[00:36.00]你懂的 该看的不该看的 都看完了的关系
[00:38.90]心跳的节奏 依旧完全一致
[00:40.90]对 oversize超大码T恤
[00:43.40]一时兴起吃的夜宵 真是美味
[00:45.60]
[00:47.90]但正是如此 让你我圆满完整
[00:50.30]我的幽默感 已生锈钝化
[00:52.40]直到白发苍苍 也守在我身旁 我最好的朋友
[00:56.40]
[00:59.80]在冷战中 一个半小时里都只是看着电视
[01:04.20]我们可千万 不要为相同场面开怀大笑啊
[01:08.70]每天都想着疯狂地折损彼此
[01:12.60]我的一生中 最为可爱的失误
[01:17.20]
[01:20.00]
[01:24.90]
[01:26.30]
[01:29.20]心情如此美妙 woo woo
[01:37.60]在豆荚壳脱落之后 (注: 콩깍지가 씌이다=情人眼里出西施/被爱蒙蔽双眼, 因此这里豆荚脱落理解为朋友或爱人极为亲近过后变得不讲究的模样, 或幻灭)
[01:39.00]前去确认的二人 表情可谓惊人一致
[01:42.30]稍有些夸张的举动
[01:43.30]和平时说话语气高低 都和我如出一辙
[01:46.20]就算长久以来已经高度契合 也要一辈子黏着彼此才行 (注: 도가 트다 为活用语 原意为精通)
[01:49.50]所以说 你就是我的专门领域
[01:50.90]最多也就分开半天没见吧
[01:53.60]像时隔数年重逢般 侃侃而谈的近况脱口秀 Blah blah
[01:55.90]数十双运动鞋
[01:58.00]缝隙之间 两只雅致的拖鞋
[01:59.90]
[02:02.50]想要一起 被就此孤立
[02:05.00]妨碍着你打电话
[02:07.30]于是跳起无比滑稽的舞
[02:09.20]
[02:11.40]
[02:13.80]在冷战中 一个半小时里都只是看着电视
[02:18.50]我们可千万 不要为相同场面开怀大笑啊
[02:23.30]每天都想着疯狂地折损彼此
[02:27.40]我的一生中 最为可爱的失误
[02:32.00]
[02:34.90]
[02:39.40]
[02:40.90]
[02:44.20]心情如此美妙 woo woo
[02:52.10]虽然很明确 你就是属于我的
[02:55.60]即便如此 觉得还是要勾引你一下
[03:00.90]不愿意熄灯 等下再睡吧
[03:05.30]再多玩一阵吧 My sweet heart