歌曲:《锦绣华南 8》
歌手:英语听力
专辑:【BBC美丽中国】锦绣华南
点击试听 → 《锦绣华南 8》
《锦绣华南 8》歌词:
[00:03.899] Oblivious to the domestic chit-chat,
[00:06.631] granddad Guyong Song has serious matters on his mind.
[00:11.924] Spring is a start of the rice growing season.
[00:14.800] The success of the crop will determine how well the family will eat next year,
[00:19.058] so planting at the right time is critical.
[00:22.743] The ideal date depends on what the weather will do this year,
[00:26.532] never easy to predict.
[00:28.721] But there is some surprising help at hand.
[00:33.624] On the ceiling of the Songs' living room,
[00:35.696] a pair of red-rumped swallows,
[00:37.964] newly arrived from their winter migration,
[00:40.509] is busy fixing up last year's nest.
[00:45.873] In China, animals are valued as much for their symbolic meaning as for any good they may do.
[00:56.030] Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life,
[01:00.156] so their presence is a favour and a blessing,
[01:06.750] bringing happiness to a marriage and good luck to a home.
[by:Captivitatem]
[00:03.899]置身于天伦之乐外
[00:06.631]老祖父宋古永寻思着重要的事情
[00:11.924]春季是稻禾生长的伊始时节
[00:14.800]庄稼的长势决定了来年宋家人的生计
[00:19.058]因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的
[00:22.743]时机的选择取决于当年的天气情况
[00:26.532]而这些却是永难估料的
[00:28.721]但是身边就存在着贴心小帮手
[00:33.624]宋家厅堂房梁上
[00:35.696]一对金腰燕
[00:37.964]刚从冬季迁徙中归来
[00:40.509]他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌
[00:45.873]在中国,动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护
[00:56.030]苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃
[01:00.156]因此他们的存在被视为象征着
[01:06.750]幸福生活与美满婚姻