歌曲:《ア(マ)ヤカシ・モノガナシィ》
歌手:sasakure.UK / ピリオ
专辑:不謌思戯モノユカシー
点击试听 → 《ア(マ)ヤカシ・モノガナシィ》
《ア(マ)ヤカシ・モノガナシィ》歌词:
[00:17.54]有象無象にたなびいた
[00:21.61]佰、阡、の妖禍子(あやかし)は
[00:25.78]繋いだ手 離れるように
[00:29.66]刻の静寂(しじま)に消えていた
[00:34.00]
[00:34.30]嘘だと云うのも善い
[00:38.27]厭だと叫ぶが善い
[00:42.43]訪れる日々を纏い
[00:46.43]ページの隙間を埋めてゆく
[00:50.72]
[00:51.15]噫、擬態する猫の“悪戯”も
[00:57.19]ユメ喰う獏の“映し世”も
[01:01.27]きっと世界の摩訶不謌思戯
[01:03.80]憂いた瞳(め)で魅据えている
[01:07.34]
[01:07.64]君の聲が 聴こえたならば
[01:11.74]君の聲が 聴こえたならば
[01:15.69]僕を穿つ心傷風景も
[01:20.06]少しは優しくなるのかな
[01:24.48]
[01:41.00]有耶無耶に為りそうな
[01:45.06]小さな思い出さえ
[01:49.32]還らない笑顔にのせて
[01:53.20]ページの隙間を埋めてゆく
[01:57.45]
[01:57.92]噫、魅えていない事にするもの
[02:03.95]異論を強く唱えるもの
[02:08.06]本当の妖禍子(あやかし)は僕ら
[02:10.67]心の中に在るのです
[02:14.16]
[02:14.42]僕の声が 届くのならば
[02:18.51]僕の声が 届くのならば
[02:22.63]アイだとか いとしい唄だとか
[02:26.86]泣きながら謳うのでしょうか
[02:31.26]
[02:47.84]また会う日までの約束
[02:52.05]僕は強くなれたのかな
[02:56.21]気付けばあの長い石段を
[03:00.20]駆け上がっていた
[03:04.25]
[03:04.45]僕の事が 見えるのならば
[03:08.78]僕の事が 見えるのならば
[03:12.45]どうか少しだけ勇気を下さい
[03:17.29]“―大丈夫、約束でしょう?”
[03:21.01]
[03:21.18]君の声が 聴こえた朝に
[03:25.30]君の声が 聴こえた朝に
[03:29.12]噫、こぼれた後悔よりも早く
[03:33.66]僕は右手を差し伸べた
[03:37.67]「トモダチになってくれませんか。」
[by:yinuko]
[00:17.54]數百數千的妖怪們
[00:21.61]於森羅萬象之中搖擺不定
[00:25.78]緊握的手好似要鬆開了一般
[00:29.66]於靜寂無聲之時消失不見
[00:34.30]可以說這是謊言
[00:38.27]也可以大叫討厭
[00:42.43]纏繞著來臨的每日
[00:46.43]填滿頁間的間隙
[00:51.15]啊,擬態貓咪的“惡作劇”也好
[00:57.19]食夢的夢貘的“反映世界”也罷
[01:01.27]以憂愁的雙瞳(眼)看清的定是
[01:03.80]這個非常不可思議的世界
[01:07.64]如果能夠聽到你的聲音的話
[01:11.74]如果能夠聽到你的聲音的話
[01:15.69]穿透我的那傷心風景
[01:20.06]是否也能稍稍變得溫柔一些呢
[01:41.00]好像要變得模糊曖昧一般
[01:45.06]就連那微小的思念都浮現而出
[01:49.32]乘上無法重返的笑容
[01:53.20]填滿頁間的間隙
[01:57.92]啊,做著不為人所見的事的東西
[02:03.95]大聲高歌異論的東西
[02:08.06]存在於心中的我們
[02:10.67]才是真正的妖怪啊
[02:14.42]若是我的聲音能夠傳達到的話
[02:18.51]若是我的聲音能夠傳達到的話
[02:22.63]無論是愛還是那愛的歌曲
[02:26.86]定會邊哭泣邊將其歌唱的對吧
[02:47.84]直到再會那日為止的約定
[02:52.05]我有沒有變得堅強起來呢
[02:56.21]注意到的時候已經奔跑著
[03:00.20]衝上那長長的石階
[03:04.45]如果能看到我的事的話
[03:08.78]如果能看到我的事的話
[03:12.45]請給予我勇氣,哪怕只有一點點也好
[03:17.29]“——沒關係,不是已經約定好了嗎?”
[03:21.18]聽見你聲音的那個早晨
[03:25.30]聽見你聲音的那個早晨
[03:29.12]啊,遠在那後悔溢出之前
[03:33.66]我伸出了我的右手問到
[03:37.67]“能和我做朋友嗎。“