歌曲:《BBC新闻100篇 News Item 79》
歌手:英语听力
专辑:BBC新闻100篇
点击试听 → 《BBC新闻100篇 News Item 79》
《BBC新闻100篇 News Item 79》歌词:
[00:00.00]It's a highly unusual legal situation
[00:03.05]where the author of a piece of fiction is taken to court
[00:06.20]because the action takes place in a particular locality,
[00:09.62]and the owners of that locality
[00:11.54]feel their name has been dragged through the mud.
[00:14.20]Yet that's what's happened in the case of Lalie Walker's book,
[00:17.50]Aux Malheurs des Dames.
[00:18.93]The Marché Saint-Pierre,
[00:20.70]where the murder story unfolds,
[00:22.29]is a well-known fabric store near Montmartre.
[00:24.93]In the book,
[00:26.20]staff members go missing as voodoo dolls
[00:28.90]are pinned to the walls
[00:29.92]and rumours swirl around the behaviour of the shop's managers.
[00:33.52]In their plea,
[00:35.51]the real-life owners of the Marché Saint-Pierre
[00:37.95]say it's a registered trade mark
[00:40.00]and that no one can write about it without prior permission.
[00:43.45]They say their image has been seriously harmed by the book,
[00:46.96]and they want damages of two million euros -
[00:49.40] more than two and a half million dollars.
[00:51.90]The author Lalie Walker is mystified.
[00:54.59]"If you can't set stories in real-life places," she says,
[00:58.41]"then you might as well just give up."
[by:酱松]
[00:00.00]这是一种罕见的司法纠纷
[00:03.05]一篇小说的作者因为小说情节的发生地
[00:06.20]而被带到法庭上
[00:09.62]当地住民觉得
[00:11.54]他们的地名像被作者拖进泥潭一样
[00:14.20]在Lalie Walker名为
[00:17.50]Aux Malheurs des Dames的书中
[00:18.93]谋杀案的发生地
[00:20.70]The Marché Saint-Pierre,
[00:22.29]有蒙马特附近有名的纺织品商店
[00:24.93]而在书中
[00:26.20]商店店员像巫毒娃娃一样失踪
[00:28.90]被钉在墙上
[00:29.92]谣言指向店长的各种行为
[00:33.52]当地居民的辩词声称
[00:35.51]Marché Saint-Pierre
[00:37.95]是登记在册的传统店铺
[00:40.00]不经允许,没人可以改编相关的故事
[00:43.45]他们认为这本书严重损毁了当地的形象
[00:46.96]因此请求两百万欧元的赔偿
[00:49.40]相当于两百五十多万美元
[00:51.90]该书作者 Lalie Walker 对此感到不解
[00:54.59]她说:“如果不把故事设置在真实的地址中”
[00:58.41]“还不如直接放弃”